Carlos María Domínguez (diterjemahkan dari bahasa Spanyol oleh Ronny Agustinus)
Carlos María Domínguez
Penerjemah: Ronny Agustinus
vi + 76 hlm; 12 x 19 cm
ISBN 978-979-1260-62-6
Seorang profesor sastra di Universitas Cambridge, Inggris, tewas ditabrak mobil saat sedang membaca buku. Rekannya mendapati sebuah buku aneh dikirim ke alamatnya tanpa sempat ia terima: sebuah terjemahan berbahasa Spanyol dari karya Joseph Conrad yang dipenuhi serpihan-serpihan semen kering dan dikirim dengan cap pos Uruguay. Penyelidikan tentang asal usul buku aneh itu membawanya (dan membawa pembaca) memasuki semesta para pecinta buku, dengan berbagai ragam keunikan dan kegilaannya!
“Kisah tak terlupakan tentang dunia sastra, perpustakaan, dan kecintaan akan buku. Sebuah novel untuk dibaca ulang berkali-kali.” — Critiques Libres
“Carlos María Domínguez lewat novelet ini berambisi meletakkan buku sebagai nubuat hidup-mati dan kegilaan yang aneh ketimbang sekadar dunia niaga dalam pelbagai pasar raya buku.” — Muhidin M. Dahlan, Koran Tempo
“Cermin bagaimana sebuah buku bisa menjadi berhala di mata para penggilanya.” — Anindita S. Thayf, Kompas
“Buku tipis yang bisa menghantui pembaca jauh sesudah ditutup.” — New York Times
There are no reviews yet.